Все новости от 24 августа 2001 г. Карманный гид-переводчик говорит на всех языках, кроме родного
Вслед за разработанным русскими игровым карманным компьютером Cybiko на штурм мировых рынков отправляется еще одно отечественное электронное устройство — миниатюрный голосовой переводчик UT-103.
1 сентября американская компания Ectaco, специализирующаяся на производстве и продаже карманных переводчиков, приступает к продажам первого в мире голосового устройства, разработанного санкт-петербургским Центром перспективных разработок — российским подразделением Ectaco. Этой зимой Universal Translator (UT-103) демонстрировался на выставке CES в Лос-Анджелесе.
Идея создания миниатюрного переводчика, способного распознавать произнесенные фразы и произносить их на других языках, принадлежит вице-президенту Ectaco по разработкам и развитию Антону Епифанову. «Именно такое устройство удобно использовать при общении в чужой стране», — пояснил он. Подобные продукты анонсировали и некоторые другие компании, но Ectaco, похоже, удалось опередить конкурентов.
Первая модель UT-103 предназначена для перевода английских фраз на немецкий, французский и испанский языки. На ее разработку питерский центр потратил около полутора лет. Созданная в результате система распознавания речи анализирует голос с использованием 700 образцов произношения английских фраз носителями языка. По заявлению разработчиков, ее можно применять не только для туристических электронных разговорников, но и в более сложных системах, таких как голосовое управление автомобилем.
Устройство построено на 32-разрядном 75-МГц процессоре Toshiba и снабжено 2 Мбайт оперативной памяти. Встроенный цифровой диктофон позволяет записать четыре фрагмента разговора продолжительностью до 20 с. Возможности электронного переводчика ограничены набором стандартных повседневных фраз, необходимых путешественнику, чтобы чувствовать себя уверенно в чужой стране. Это около 3000 выражений на темы «В отеле», «На почте», «В банке» и т.д. Голосовой переводчик размером 63 х 2,3 х 11 мм и весом 110 г будет продаваться по цене 250 $.
Центр разработок Ectaco продолжает совершенствовать UT. В начале 2002 года планируется выпустить русскоязычную версию переводчика, а еще через год-полтора, по словам Антона Епифанова, появится «совершенно другая машина», способная синхронно переводить беседу нескольких человек, говорящих на разных языках.
|
|
| муму 25 Aug 2001 12:46 AM |
Верится с трудом! Наверное, очередная рекламная белиберда. Слишком уж неправдоподобно, с учётом, что нынешние распознавалки требуют кучу времени на обучение, дорогие микрофоны и уйму вычислительных ресурсов. |
|
| Mike 27 Aug 2001 9:33 AM |
Нет, нет, с ограниченным словарем эти системы работают очень хорошо, причем давно. Перевод реальной живой речи - вот где пока сдвигов нет :-( |
|
| Кекс - elena_maltmail.ru 27 Aug 2001 10:06 AM |
Неплохо бы познакомиться с этими ребятами. Я сам из Питера.Зайти может, побакланить, посмотреть , чего они наваяли. В бытность студентом увлекался очень проблемой распознования речи. На сколько представляю, эта штука работать не должна. |
|
| Bravo 28 Aug 2001 10:53 PM |
Голубые эти ребята в Питере - не добавить русский язык... П-расы. |
|
|