Все новости от 18 ноября 2005 г. Швейцарские связи помогли ПРОМТу проникнуть в NASA
Теперь астронавты будут пользоваться российским машинным переводчиком для чтения документации.
Американское аэрокосмическое агентство установило на сервере международной космической станции и на карманных компьютерах экипажа систему машинного перевода Promt Professional 7.0 и ее карманную версию Pocket PROMT, разработанные российской компанией ПРОМТ. На использование этих программных продуктов NASA приобрело в октябре полсотни лицензий. Естественно, это ПО будет применяться не для общения на бытовом уровне, для которого у астронавтов, скорее всего, и так хватит словарного запаса и навыков, а при возникновении затруднений с переводом документации или специальных технических терминов.
Как рассказала ZDNet генеральный директор и совладелец фирмы ПРОМТ Светлана Соколова, для американских космических служб название российской программы-переводчика уже давно «не пустой звук». Свои первые разработки ПРОМТ поставил специалистам NASA еще около десяти лет назад. Теперь автоматические переводчики ПРОМТа отличаются от аналогов главного конкурента — американской Systran — «как небо и земля», тем не менее поставщика системы машинного перевода для NASA по-прежнему определяет тендер. И выиграть в нем так же непросто, как и прежде. Systran разрабатывает свое ПО на государственные деньги и во всех конкурсах имеет сильнейшую поддержку со стороны американского правительства. По словам г-жи Соколовой, многим организациям в США практически не оставляют выбора, принуждая их поддерживать отечественного производителя и закупать исключительно «штатовские» системы перевода.
Успеху ПРОМТа в последнем тендере посодействовал новый партнер — PROMT Solutions, компания со штаб-квартирой в Женеве, которая представляет интересы российского разработчика главным образом на французском рынке. Аэрокосмические связи руководства PROMT Solutions позволили фирме поучаствовать в тендере NASA, и пятьдесят купленных у ПРОМТа лицензий — это еще далеко не всё. Если космические испытания подтвердят эффективность системы PROMT, то NASA готова оснастить ею весь свой технический персонал.
За обучение космонавтов работе с машинным переводчиком отвечала все та же PROMT Solutions. К приятному удивлению компании, «большинство астронавтов уже до начала тренинга умели работать с переводчиком, поэтому на их обучение понадобилось втрое меньше времени, чем планировалось».
Светлана Соколова,
генеральный директор фирмы ПРОМТ
ПРОМТ доволен своим почти годовым сотрудничеством с новым европейским партнером. Прежний представитель разработчика — фирма Softissimo — спустя некоторое время после вывода ПО на европейский рынок перестала, без объяснения причин, отчислять ПРОМТу проценты с продаж. Потратив около миллиона долларов на судебные разбирательства, ПРОМТ набрался юридического опыта. По словам г-жи Соколовой, в данном процессе компания все же «остается в плюсе». Прекратить юридический натиск ПРОМТ готов только после того, как Softissimo покарают «по всей строгости закона».
«К счастью, западная юридическая система позволяет добиваться справедливости. Правда, для этого требуются подчас весьма значительные средства», — говорит Светлана Соколова.
Предыдущие публикации:
В продолжение темы:
|
|
| qwerty 18 Nov 2005 5:05 PM |
Нет чтоб русский выучить. Как они вообще в космос собираются летать? |
|
| M&M's 18 Nov 2005 5:45 PM |
Попробовали бы они со своими связями проникнуть в Роскосмос :-)) |
|
| нц 18 Nov 2005 6:11 PM |
промт и космос .. ждемс куда на..цца МКС благодаря промту. |
|
| M&M's 18 Nov 2005 8:37 PM |
1-C тоже просилась в МКС, но не пустили. |
|
| Ender 19 Nov 2005 7:52 AM |
"Systran разрабатывает свое ПО на государственные деньги и во всех конкурсах имеет сильнейшую поддержку со стороны американского правительства." Тут все понятно. Кто больше даст откат или генералов водкой напоит, тот и будет поставлять продукцию. |
|
| Брюква 19 Nov 2005 2:54 PM |
Подозреваю, что видать им дали демоверсию ПРОМТа. А в свободное время астронавты будут креки искать в интернете |
|
| Илья 20 Nov 2005 9:07 AM |
Сыстран вообще халтура какая-то. Например: Оригинал: With SYSTRANBox, you add a translation box to your website, thereby increasing traffic and profit. Перевод systran: С SYSTRANBox, вы добавляете коробку перевода к вашим web site, таким образом увеличивая движению и профиту. Перевод ПРОМТ: С SYSTRANBox, Вы добавляете коробку перевода к вашему вебсайту, таким образом увеличивая движение и прибыль. Оба перевода плохие, но ПРОМТ все-таки лучше. |
|
| Yuri 20 Nov 2005 1:56 PM |
Жалко мне космонавтов - хреновая, видать, у них жизнь, ежели приходится пользоваться Промптовскими переводами. Сам я пытался несколько раз его поюзать - но каждый раз выяснялось, что проще, надежнее и быстрее все-таки переводить самому со словарем (можно электронным). И вообще я не могу понять - ну неужели нельзя хотя бы для космонавтов сделать нормальный перевод на земле, достаточно только тех документов, которые они будут использовать в ближайшие несколько часов. При этом можно по-максимуму задействовать и качественные профессиональные электронные переводчики, которые сейчас работают уже на порядок лучше Промпта, и проффесиональных переводчиков. Наверняка же это получится в итоге намного дешевле, чем исправлять потом ошибки, допущенные космонавтами из-за некачественного перевода. |
|
| M&M's 22 Nov 2005 9:18 AM |
Непонятно, зачем он-лайн переводчики на орбите вообще, и почему выбор переводчика делается через тендер - в частности. Для космических туристов, чтоль? Профессиональные космонавты разговорный английский знают нормально (без этого на МКС не пошлют), контакты с ЦУПом - на родном языке, все месседжи с бортового компьютера обязаны знать как свои пять пальцев. В связи с этим припоминается фильм Апокалипсис с Брюлисом, там показан такой русский космонавт на МКС, в шапке-ушанке, с помощью гаечного ключа ремонтировал бортовые системы... Хихи. |
|
| M&M's 22 Nov 2005 9:33 AM |
Интересно, а можно настроить Промт так, чтобы он переводил фразу "Кэп, когда будем обедать?" как "you asshole, what the fuckin' time we will have fuckin' diner, motherfuck?" Просто любопытно. |
|
|